Этимология На русский язык слово «кафир» или «кяфир» чаще всего переводится как «неверные» или «неверующие». Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию, при этом для иудеев и христиан существует специальный термин — «люди Писания» (араб. اهل الكتاب — ахль аль-Китаб).
مسلم [муслим], женская форма مسلمة [муслима(т)]) — последователь ислама. В Российской империи мусульман называли магометанами, а ещё раньше — басурманами.
И общее правило в этом разделе — что тот, кто остановился от такфира некоторых людей, не говорится о его неверии, пока не будет ему объяснено, и не уйдет его шубха (сомнение), из-за которой он не вынес такфир кафирам. Уа Ллаху аль-мустаан.
Добавить комментарий